【例文】
38-1 He is as brave as any man alive. 彼は世にも稀な勇者だ。
38-2 He is as brave a man as ever breathed. 古今無双(ここんむそう)の勇者だ
38-3 He is the bravest man that ever lived. 古今未曾有の勇者だ
【解説】
38-1 He is as brave as any man alive. 彼は世にも稀な勇者だ
as ~ as any....は、本来の意味から言えば、「いずれとも同じくらい」であるが、一歩進んで「いずれのにも劣らず」の意味となる。したがって、文例では「彼はこの世に生きている何人にも劣らず勇敢」が転じて「世にも稀なる勇者」となるのである。
以下のように言っても同じ意味である。
He is as brave a man as any (man) in the world.
38-2 He is as brave a man as ever breathed. 古今無双(ここんむそう)の勇者だ
ever のあとには、過去動詞が来る。
She was fine a ship as ever walked the waters. かつて海原を渡ったいずれの船にも劣らず---古今無比の立派な船だった。
He was brave a soldier as ever shouldered a rifle. 彼は銃を担いだことのある誰にも劣らず勇敢な兵士だった。
【注意】
as ~ as ever 以前通り の意味に用いられることがある。
He is as poor as ever. 彼は相変わらず貧乏だ。
He is as diligent as ever. 彼は相変わらず勤勉だ。
more ~ than ever 前よりもいっそう
The wind blew harder than ever. 風はいっそう激しく吹いた
as ~ as ever いくら と訳すべき場合もある
Take as much as ever you like. いくらでも好きなだけお取りなさい。
0 件のコメント:
コメントを投稿